Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ancestral cells" is correct and usable in written English.
It can be used in biological or scientific contexts to refer to cells that are derived from ancestors or that have ancestral characteristics.
Example: "The study focused on the role of ancestral cells in the development of multicellular organisms."
Alternatives: "progenitor cells" or "ancestral lineage cells".
Exact(26)
Hence, how could the ancestral cells fulfill all their metabolic tasks possessing such a restricted enzyme repertoire?
The barcodes allowed the researchers to track metastases to their ancestral cells.
Since ancestral cells probably contained small chromosomes and consequently possessed limited coding capabilities, it is plausible to imagine that their metabolism could count on a limited number of enzymes.
If we assume that the extant and very complex cells originated from much simpler ancestral cells, it is also plausible to imagine that the latter had a simpler metabolism in respect to the extant one.
The ancestral cells of the SE are not equipotent.
As founder cells derived from ancestral cells (see terminology), we first searched for ancestral clones.
Similar(34)
He was in a telephone booth, the ancestral cell.
Comparisons of tumors collected from dogs around the world indicate that they descend from a single ancestral cell that existed several thousand years ago.
Living organisms on the Earth which are divided into three major domains - Archaea, Bacteria, and Eucarya, probably came from a common ancestral cell.
Because there are many thermophilic microorganisms near the root of the universal phylogenetic tree, the common ancestral cell should be considered to be a thermophilic microorganism.
We propose that the structure of lipids of the common ancestral cell may have been similar to those of hyperthermophilic archaea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com