Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "anc it" is not correct or usable in written English.
It appears to be a typographical error or an incomplete phrase.
Example: "I wanted to say 'and it' but mistakenly typed 'anc it'."
Alternatives: "and it" or "also it".
Exact(15)
The airport has since told ANC it cannot proceed, an airport spokeswoman, Barbara Hogan, said.
The fact that there is so much to celebrate in the new South Africa is not in spite of Mandela and the ANC, it is because of them – and we Tories should say so clearly".
"The fact that there is so much to celebrate in the new South Africa is not in spite of Mandela and the ANC; it is because of them – and we Conservatives should say so clearly today".
Rolling power cuts earlier this year hit the country for the first time since 2008.For all South Africa's troubles and the scandals that have tainted the ANC, it looks set to rule for another five-year term and probably at least another after that.
McKaiser added: "For the ANC it's a gift.
But he added: "When you celebrate 100 years of the ANC, it's 100 years of the struggle in this country.
Similar(45)
Growing up, you hear a lot of stories about how [people] thought and how they supported the ANC because it was their hope, it was their key out of the apartheid era.
Tutu's intervention will be seen as a shot across the bows of the ANC as it faces its toughest election campaign yet, with growing unrest over corruption, inequality and joblessness two decades after the dawn of democracy.
We present focused ANC like it's something new, but it's the same thing [health care providers] have been doing.
Under its reorganization plan, ANC said it would close 179 of 531 Alamo Neighborhood outlets, which primarily serve insurance companies, and combine Alamo and National operations at 75 airports.
It was rejected under influence of the ANC as it was then thinking, because they did not want, at that stage, to negotiate with the apartheid government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com