Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analyzing with the same" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where you want to indicate that you are analyzing something using the same method or criteria as previously mentioned, but it needs more context to be clear.
Example: "In this study, we are analyzing with the same parameters as the previous research to ensure consistency in our findings."
Alternatives: "analyzing using the same" or "evaluating with the same".
Exact(1)
We obtained comparable results analyzing with the same software the P. papatasi and L. longipalpis transcriptomes (Additional file 6: Table S4).
Similar(59)
The simulated TACs were subsequently analyzed with the same models used for the animal data.
These levels are analyzed with the same dimensions proposed by Biljecki et al. (2014).
Present model was analyzed with the same excitation used in VELACS experiment.
Then, the design/off-design characteristics of the two cycles are compared and analyzed with the same turbine initial temperature.
Although some might work better with different settings, all the GPS observations were analyzed with the same filter setups hereafter.
Finite element models with 20, 40 and 80 elements are analyzed with the same load in Sect.
Therefore, the internal structure of a phrase could be analyzed with the same logic as that of a clause.
The optimal cutting condition and influences of the cutting speed, feed rate and cutting depth on the surface roughness were analyzed with the same method.
Several modeling samples were then made according to historical records of Chinese ancient mortar formulas and analyzed with the same techniques.
All feedback systems can be reduced to the canonical form, so all feedback systems can be analyzed with the same math.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com