Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyzing data from the" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of examining or interpreting data that has been collected from a specific source or context.
Example: "The researchers are analyzing data from the recent survey to identify trends in consumer behavior."
Alternatives: "examining data sourced from" or "reviewing data obtained from".
Exact(60)
Analyzing data from the 1990's, he discovered "a strong relationship" between cabbies' incomes and their accident rates.
In analyzing data from the five studies, Khatri and Einav identified 20 genes that stood out.
CIAO tool "fullgarf", when analyzing data from the HETG, with any detector.
The S550 can detect pedestrians in front of the car by analyzing data from the stereo camera and radar.
Brumby says analyzing data from the past 11 years shows his predictions are more accurate than those of the USDA, made using data gathered from farmers.
Tesla tweaks the software running its vehicles by analyzing data from the hundreds of millions of miles driven by current owners.
And speed is of the essence, especially in analyzing data from the publicly financed Human Genome Project, which makes new sequences available each day to everyone at the same time.
He also was acclaimed at Johns Hopkins for leading the drive to bring the Space Telescope Science Institute, the main center for analyzing data from the Hubble Space Telescope, to the campus.
My PhD and first postdoc were undertaken at the University of Oxford, whilst analyzing data from the Large Hadron Collider at CERN.
To that end, the I.R.S. is analyzing data from the disclosures to ferret out other banks and firms that sold offshore tax evasion services.
The officials said they were still analyzing data from the trial program's second year, but acknowledged that change would take time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com