Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyzes the data and" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a process or action that involves examining data and performing an additional action afterward.
Example: "The researcher analyzes the data and presents the findings in a comprehensive report."
Alternatives: "examines the data and" or "evaluates the data and".
Exact(20)
But now a paper co-authored by MIT economist David Autor analyzes the data and makes clear how significant that impact has been.
The scanned images are imported into a program called Weaver, created by Cornell, which analyzes the data and turns them into sound.
At the beauty bar, visitors will be able to participate in clinical-seeming tests, like one in which a technician runs a roller-ball-tipped sensor over the face, analyzes the data and recommends products and procedures.
Based on this sizable collection of data, researchers at Lahey, MIT, and elsewhere have created a software system that analyzes the data and demonstrates accuracy substantially better than systems currently in use.
The computer system, which runs software the city itself developed, analyzes the data and automatically makes second-by-second adjustments, adapting to changing conditions and using a trove of past data to predict where traffic could snarl, all without human involvement.
Daniel González-Duque, a master's student in water resources engineering at Universidad Nacional de Colombia Sede Medellín and young researcher at EIA, analyzes the data and merges them with global climate models' outputs, to try to reconstruct the past and understand what the future has in store for the páramos.
Similar(40)
analyzed the data and prepared the figures.
analyzed the data and revised the manuscript.
analyzed the data and wrote the manuscript.
designed the experiments, analyzed the data and wrote the manuscript.
conceived the idea, analyzed the data and wrote the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com