Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"analyzes in depth" is correct and can be used in written English
This phrase is typically used when referring to research or an evaluation of a subject that is comprehensive and detailed. For example, "This study analyzes in depth the causes of poverty in rural areas of the country."
Similar(57)
The physical reasons have been analyzed in-depth.
To gain empirical evidence, we collect and analyze in-depth data of four case studies in business to business markets in high capital goods.
Using the case of Caribbean small island developing states, we qualitatively analyze in-depth interviews with 35 climate change donors and project implementers.
The human antibody repertoire was analyzed in-depth, and individual CDR libraries were designed and generated for each CDR and each antibody family.
The obtained carbons were analyzed in-depth by means of gas adsorption, wide-angle X-ray scattering (WAXS), Raman spectroscopy, and transmission electron microscopy (TEM).
The data are rarely analyzed in-depth.
Data from two patients (3 trials for each patient) were analyzed in-depth (see additional Data Set).
Although there are many studies analyzing the molecular effect of HSP90 inhibition, global expression changes after 17AAG in breast cancer have not been analyzed in-depth.
In addition, psychological and sociocultural backgrounds of the motivation of East African runners in relation to participation trends in half marathons and marathons should be analyzed in-depth.
We will analyze in-depth interview data using principles of framework analysis, which allows for the inclusion of existing concepts as well as emergent themes [ 34].
The instrument was pilot-tested in two Swiss hospitals and incidents reported by patients were analyzed in-depth based on qualitative interviews with patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com