Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analyzed surface" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a surface that has been examined or studied in detail, often in scientific or technical fields.
Example: "The results of the experiment were based on the analyzed surface of the material, revealing its structural properties."
Alternatives: "examined surface" or "assessed surface".
Exact(30)
The scientists analyzed surface rocks at the Great Falls of the Potomac and the adjacent Mather Gorge outside Washington, and Holtwood Gorge on the Susquehanna in central Pennsylvania.
The analyzed surface layer includes lithium carbonate and Li-alkoxides.
We analyzed surface EV sugar epitopes and a total carbohydrate fraction extracted from EVs isolated from the Paracoccidioides Pb18, Pb3, and P01 isolates.
In earlier years, theoretical studies focused on and analyzed surface crystal structure effect.
We analyzed surface markers by FACS and observed that the miR-34TKO mammary glands had a significantly higher content of total epithelial cells (Epcam+; Fig. 3g, i), in agreement with the histological analyses.
We also analyzed surface characteristics of the Ti2448 alloy, including chemistry, morphology, roughness, and wettability.
Similar(30)
Additionally amplitudes of analyzed surfaces are approximately from 1.81 μm to 2.10 μm for different feed values.
Blue broken lines represent analyzed surface-wave portions.
Blue solid lines are waveforms observed at TMR. Blue broken lines represent analyzed surface-wave portions.
For some reason, the results of the experiments were shelved but not analyzed, surfacing again only after Miller died and colleagues began poring through his archives.
Similar work was presented by Jinong Li (Johns Hopkins, Baltimore, MD, USA), who analyzed surface-enhanced laser desorption/ionization-time of flight mass spectra of serum proteins to identify a molecular signature of breast cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com