Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analyzed singly" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the examination or evaluation of items or data individually rather than collectively.
Example: "The results of the experiment were analyzed singly to determine the impact of each variable."
Alternatives: "examined individually" or "assessed separately".
Exact(5)
As complement and Fc receptors analyzed singly had no profound effect, these systems may function cooperatively or compensate each other.
Lower-level samples requiring higher sample volumes were analyzed singly due to limited sample volumes.
However, when each parasite was analyzed singly, only the position of Mitrastema was statistically significant (P < 0.05).
Here, we report the results of our investigation on the risk for CRC associated with all 52 allelic variants, analyzed singly or in combinations.
In 14-day tests with juvenile sea bass, we analyzed singly and in combination the estrogenic activity of estradiol (E2), ethynylestradiol (EE2), and bisphenol A (BPA) using vitellogenin induction as an end point.
Similar(55)
By analyzing singly substituted human and hagfish insulin analogues, we show that a small number of residues explain the aberrant behavior of hagfish and lamprey insulins.
Each pedigree was assumed to be singly informative for linkage and was also analyzed separately.
We observed that only 5% of the 39 HPV type 16+ samples analyzed were singly or double infected, whereas 95% of the type 16+ samples exhibited multiple HPV infections.
Finally, complexity of nearly DP singly-connected networks is analyzed.
Both doubly stepped and singly stepped beam configurations are analyzed.
Here, we analyzed the effects of rapamycin and caffeine, singly and combined, on multiple cellular processes in fission yeast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com