Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analyzed pairs" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where pairs of items or data have been examined or evaluated for a specific purpose.
Example: "The results of the study were based on the analyzed pairs of data collected from the participants."
Alternatives: "examined pairs" or "evaluated pairs".
Exact(11)
The numbers of analyzed pairs of c-axis and e-twin orientations are shown at the lower-right corner of each diagram.
When every cell has determined the analyzed pairs of the entire fracture pool, each cell can decide whether a postponed pair it owns requires a supplementary analysis.
We found that levels of different splicing variants of analyzed genes varied between the majority of the twelve analyzed pairs of control and tumor samples in which protein level of SF2/ASF and hnRNP A1 was analyzed (Fig. 5B).
In the mouse datasets, out of about 3,500 analyzed pairs, 11.2 % were putative duplicates.
In an attempt to identify chimpanzee genes with PTCs we have analyzed pairs of human-chimpanzee genes.
Likewise, synchronous activity between neurons is analyzed only for neurons recorded from different electrodes, totaling 123 analyzed pairs of neurons.
Similar(49)
The other interferograms are shown in Additional file 1: Figure A. Table 1 List of ALOS-2 images analyzed Pair no.
In majority of analyzed paired tissue samples the expression of splicing factor was decreased in samples T in comparison to samples C (SF2/ASF: 9 pairs; hnRNP A1: 8 pairs).
We analyzed paired serum samples for rickettsioses for 883 (81.9%) of 1,079 patients.
We analyzed paired samples from the tumors/carcinomatous nodules of 20 patients with CRC and peritoneal carcinomatosis.
We applied NetLIFT to previously analyzed paired genotype/gene expression data for 112 haploid yeast segregants (Brem and Kruglyak 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com