Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analyzed of a sample" is not correct in written English.
It should be "analyzed from a sample" or "analyzed on a sample" depending on the context.
Example: "The data was analyzed from a sample collected during the study."
Alternatives: "examined from a sample" or "assessed from a sample."
Exact(1)
Blood was analyzed of a sample of 159 adult participants recruited from two university psychiatry clinics in Groningen (The Netherlands) and Leuven (Belgium).
Similar(59)
To investigate this in more detail for a specific ward, acuity levels can be analyzed for a sample of patients.
Serum vitamin D was analyzed in a sample of 1,433 men with no history of prostate cancer at baseline.
Study design: Initial and follow-up ABR findings were analyzed in a sample of 27 female patients with Rett syndrome.
Approximately 6,000 e-book uses were analyzed from a sample of e-resource usage at thirteen academic and health sciences research libraries between July 2009 and June 2013.
For the study, the researchers analyzed a sample of 1.7 million people, taken from New York City medical databases, for more than 1,600 diseases.
In the first of these studies, we analyzed a sample of seven robots to identify the influence of key technologies, such as the navigation system, on technical performance.
To check the absolute wavelength calibration of the Chandra gratings we also analyzed a sample of Chandra/HETG spectra of non-accreting stars.
Of these participants, we analyzed a sample of 600 infants (300 male, 300 female).
We conducted a research project drawing from data pool of more than 1 million cases of work around the world, we analyzed a sample of 10,000 to find out what people were doing that made their work great.
To do so, a nationally representative sample of youth is analyzed along with a sample of adoptees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com