Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
(See Additional file 1 for the coefficients when pairs are analyzed irrespective of the gender).
Bacterial populations isolated from the two plant genotypes were also analyzed irrespective of their culturability status.
This distinction allows us to add to the literature, where effects on training are mostly analyzed irrespective of the workers' initial education.
Photos were analyzed irrespective of the subject's age, gender, facial expression or ethnicity or the background scenery.
When KRAS mutational status was analyzed irrespective of histotype, grade 1 tumors showed a significantly higher mutational rate than grade 3 tumors.
At this step, every DTT-labeled compound can be analyzed, irrespective of whether the mass corresponds to a predicted biosynthetic gene cluster.
Similar(48)
In order to maximize the number of behavioral observations of CM, all sessions in which this strategy was observed were included in the analyzes, irrespective of whether the target was the caregiver or the child.
We deliberately analyzed pause events, irrespective of the presence of SD-like sequences, since we suspected that in this bacterium pauses might not necessarily be programmed into the mRNA sequence.
The outcome analyses were by intent-to-treat, i.e. analyzed by randomization arm irrespective of attendance or treatment compliance.
We analyzed all markers together irrespective of the potential application (diagnostic, prognostic, or follow-up) of the marker claimed in the original publication.
Since there is no requirement in the KDOQL-SF for a patient to be engaged in sexual activity to answer the burden of kidney disease on sex life question, and since we were interested in whether NHD reduced the burden of kidney disease on sex life – an outcome that is relevant, irrespective of sexual activity, we chose to analyze all patients irrespective of sexual activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com