Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyzed data from the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research findings, reports, or any context where data has been examined and interpreted.
Example: "The researchers presented their findings based on the analyzed data from the recent survey."
Alternatives: "examined data from the" or "evaluated data from the".
Exact(55)
The AARP study analyzed data from the Federal Reserve's survey of consumer finances, conducted from 1989 through 2001.
And Kenneth Wohletz, a volcanologist at Los Alamos National Laboratory and an expert on nuclear weapons testing, has analyzed data from the site.
In the study, which appears in today's issue of The New England Journal of Medicine, researchers analyzed data from the Physicians Health Studyy begun in Boston in 1982.
The AARP report analyzed data from the Federal Reserve Bank's 2003 consumer finance study and reached a much less optimistic conclusion.
The report analyzed data from the National Center for Health Statistics and the Census Bureau.
To gauge the law's impact since its passage in 1998, The New York Times analyzed data from the United StatesBureau of Land Management, the landlord for the federally owned lands.
Researchers at the Commonwealth Fund have analyzed data from the small number of states that require public disclosure.
We analyzed data from the geothermal project at Sauerlach which is situated SE of Munich.
We analyzed data from the completed questionnaires of all seven participants.
The study analyzed data from the entire population of Denmark and concluded that neither short nor long term cell usage increases one's risk of cancer.
We analyzed data from the American Migraine Prevalence and Prevention AMPPP) Study, a longitudinal, US, population-based study.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com