Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyzed because of" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the reason or cause for an analysis being conducted.
Example: "The data was analyzed because of the unexpected trends observed in the initial results."
Alternatives: "examined due to" or "assessed on account of".
Exact(60)
"He to an extent suffered from a narcissistic defense that was not ever analyzed, because of his self-destructive behavior," Padnick said.
Data from four of the 22 participants were not analyzed because of technical issues that occurred in different parts of the experiment.
Carcass maturity and quality-grade distributions were not statistically analyzed because of prior stratification of animals by chronological age.
The majority of variables are non-metric and some have never been analyzed because of the large number of values.
The incidence of A-, A, or A+ liver abscesses responded quadratically (P=0.07; 13.7, 21.8, and 11.7% for 0, 4, and 8% cottonseed meal, respectively), but liver abscess severity was not analyzed because of limited observations in each category.
Antibody-based biosensors may broaden the number of compounds to be analyzed because of the versatility of the immune system combined with the progress that recombinant DNA technology is accomplishing in this field.
However, these factors could not be analyzed because of insufficient data.
This does not exclude the possibility that a sub-group of patients was not analyzed because of prolonged immune suppression.
However, the relative risk was not statistically analyzed because of the small numbers and the lack of data for comparison.
Several events, including the 2013 event beneath the AS (Mw 5.7), were not analyzed because of incomplete data due to temporary difficulties with the data recording system.
Although an environmental review was done, solar impact was not analyzed because of the industrial location.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com