Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyzed at each time" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to convey the idea of something being analyzed repeatedly or at various points in time, but the phrasing is unclear.
Example: "The data was analyzed at each time interval to ensure accuracy."
Alternatives: "analyzed at each instance" or "analyzed at every point in time."
Exact(25)
Plasma glucose, insulin, and appetite hormones were analyzed at each time point.
Both clinical and imaging characteristics were compared and statistically analyzed at each time point.
Isotype controls for cells stained with antibodies were analyzed at each time point.
Images were taken of the scratches after 0, 16, 24 and 48 h and the scratch area was analyzed at each time point.
Only those genes whose expressions were significantly modulated (i.e., 1.5-fold and p<0.05, when compared to those of mock-infected controls) in all of the replicates (N = 3) analyzed at each time point were selected for further investigation.
For qRT-PCR, 5 individuals of each strain DA and PVG were analyzed at each time point (12 hpi, 1, 2, 3 and 4 dpi) together with controls including 3 naïve and 3 Hank's solution injected rats of each strain (Table S1).
Similar(35)
Five mice were analyzed at each time-point.
Remission was analyzed at each individual time point and did not account for a subject's remission status at previous time points during the open-label stabilization phase.
Equal numbers of lesioned and unlesioned specimens were analyzed at each recovery time point.
The experiment was performed twice, and for each replication three individual samples were analyzed at each sampling time (n = 6).
Plant biomass and shoot height were analyzed at each separate time point using an ANOVA SASS PROC GLIMMIX) with the following factors: seed treatment (thiamethoxam-treated and untreated), stress (drought stress and no stress) and the interaction between seed treatment and stress (seed treatment × drought stress).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com