Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "analyzed as a numerical" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "The data was analyzed as a numerical variable to determine its statistical significance."
Alternatives: "assessed as a numerical" or "evaluated as a numerical".
Exact(1)
A plane truss structure is analyzed as a numerical example to verify the present method.
Similar(58)
Only linear regression was analyzed as a modification of numerical quantities as those proposed in [28] cannot be easily included in the multivariant procedure.
The first Tensegrity dome Georgia Dome is analyzed as a prototype through a non-linear software using the numerical method presented in the paper.
An elliptical interface crack is analyzed as an example to validate the fundamental solutions and the proposed numerical method.
"As a relief pitcher, he doesn't analyze as much.
In Gl, Frege then moves from this realization, in which statements of numbers are analyzed as predicating second-level numerical concepts of first-level concepts, to develop an account of the cardinal and natural numbers as 'self-subsistent' objects.
The effect of the second stage geometrical factors (area and length to diameter ratios) on the TSE performance is analyzed through the numerical technique, as well as the operational factors.
As a numerical example, a cantilever beam under shock loading is analyzed.
In this paper, the hydrodynamic behavior of DTP and the loads of the connections are analyzed by numerical simulations as well as model tests.
We achieve general encodings of lenses by formulating the design as a numerical optimization problem.
Tells about his career as a street performer in Western Europe and his job as a numerical analyst at CERN.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com