Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "analyze the generalizability" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the applicability of research findings or results to broader contexts or populations.
Example: "In this study, we will analyze the generalizability of our results to different demographic groups."
Alternatives: "examine the applicability" or "assess the transferability".
Exact(1)
We extended the study to other tissues, including fetal brain and lung, in an effort to analyze the generalizability of our results.
Similar(59)
Iowa City, IA: CASMA) a program mainly designed for multivariate generalizability was used to analyze the study data.
The results showed that Generalizability Theory could be applied to analyze the scientific creativity data.
To increase the scientific value and generalizability, Rogers' innovation diffusion theory was used as a theoretical lens to analyze the impact of factors on the patient attitudes toward the acceptance or rejection of the e-appointment service.
Other extensions examine the generalizability of the state findings for smaller geographic units (MSAs and counties).
This retrospective, observational study analyzed the GC safety, performance and generalizability of the STAR protocol in Christchurch, New Zealand and Gyula, Hungary.
Leave-one-out (LOO) cross validation was used to analyze generalizability 1.
Furthermore, the limited count of studies available to be meta-analyzed affected the study generalizability.
The characteristics of the study participants, such as BMI and cardiometabolic factors, would influence the generalizability of the findings, although we analyzed these factors in multivariate models.
These factors limit the generalizability of the study results.
Several issues may impact the generalizability of this study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com