Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analytical tasks" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to activities that involve analysis, evaluation, or critical thinking, often in academic or professional contexts.
Example: "The team was assigned several analytical tasks to assess the data collected during the research project."
Alternatives: "analytical activities" or "evaluation tasks".
Exact(60)
Although supporting collaboration when solving real-world analytical tasks is important, most visual analytics tools have been designed as single-user desktop systems [7,20].
Graphics are included in most analytical tasks.
One of Chief Reilly's jobs was to maximize available space, one of the more complicated, analytical tasks in the system.
Later, SAP clients ramped up their use of software for more analytical tasks, like divining sales patterns or ferreting out kinks in global supply chains.
One of the hardest analytical tasks these days is to deconstruct a Presidential tweet that gets things a bit right but for all the wrong reasons.
Computational modeling of DTES can reveal hidden event-evolving mechanisms and improve performance of endpoint analytical tasks.
The developer researcher gap can be addressed with benchmarking studies, which inform the research community about the most appropriate tools for specific analytical tasks and data types4,5.
Such work is generally less amenable to automation, but advances in cognitive automation might automate some analytical tasks, or "learn" from previous client engagements.
On-line analytical processing (OLAP) systems deal with analytical tasks in businesses.
Following the emotion induction, participants completed social perception and analytical tasks.
The efficiency of application of different sampling methods for specific analytical tasks is demonstrated.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com