Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analytical outcomes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the results or findings derived from an analytical process or study.
Example: "The research team presented their analytical outcomes at the conference, highlighting key trends and insights."
Alternatives: "analytical results" or "analytical findings".
Exact(20)
The approximate analytical outcomes are qualitatively and quantitatively supported by the Monte Carlo simulations.
Analytical outcomes should include not only the raw results but also details regarding specific methodologies and instrumentation employed.
The approximate analytical outcomes are qualitatively and quantitatively supported by the numerical simulations.
The analytical outcomes are given in the form of closed-form expressions for various widely-used network configurations.
These analytical outcomes are validated by showing that they are identical to Lawden's classical result if the equations of motion are reduced for a central gravity field.
The seminar will culminate in the production of a consolidated product (e.g., memorandum, multi-media, etc..) that memorializes the analytical outcomes, as well as a normative position for advancing future policy, planning and design decisions.
Similar(40)
However, appropriate experimental design and analytical considerations are needed to maximize analytical outcome.
Importantly, the method used to define EJ communities can substantially affect the analytical outcome, potentially shifting a finding of inequity from null to positive or vice versa.
They however did not seem to pose significant threats to the analytical outcome as the target RTs were not significantly interfered.
The analytical outcome is based upon prior knowledge of expected effects between transcriptional regulators and target genes stored in the Ingenuity Knowledge Base.
A different combination of methods can lead to different meta-analytical outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com