Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The performances were not the relatively cool and analytical kind that have worked so well for Osmo Vanska and other Nordic types, but often red-hot, with blazing brasses and roiling strings.
Similar(59)
"I felt that tariffs were not the right approach there, and I showed him some more analytical kinds of things to demonstrate why".
Like many other recent documentaries about artists, it is more celebratory than analytical, a kind of slick, extended promotional video for its subject.
There, my analytical faculty kind of stalls out—I can't quite understand why this type of product would be so compelling to a corporation.
They can use analytical software to kind of see what conditions they might have, get personalized advice, all this kind of stuff.
Unlike most existing studies that primarily focus on the analysis of single-queue systems based on the simplest First-Come-First-Serve (FCFS) scheduling policy, in this paper we introduce the first of its kind analytical performance model for multiple-queue systems with self-similar traffic scheduled by priority queueing to support differentiated QoS classes.
The bureau, with about 300 people in all, including support staff, is too small to shoulder the kind of analytical burden placed on the C.I.A. and the even larger analytical branch of the Defense Intelligence Agency.
While the students did not need remedial work, she wanted to introduce them to the kind of analytical thinking they would be required to do in September.
I use the same kind of analytical communications skills that I used when I was an advocate -- not to advocate, but to educate.
"What is important gets measured," Mr. Esty said, but that kind of analytical approach is rarely focused on the natural world.
I needed the wrong kind of analytical connoisseurship to work out in what few respects the company differs from the many other troupes and choreographies it resembles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com