Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
This assumption is for analytical convenience.
For analytical convenience, we assume that Ĩ RU = I RU + P R l 0 r − α, which encompasses the signals from all the transmitting RSs including r0.
Even though the fading power gain distributions are identical, we will still use different symbols to distinguish all the existing links for the sake of analytical convenience.
For analytical convenience, we adopt KT10's formulation, which is roughly equivalent with Jones et al. (1996)'s formulation through Eq. (9).
For analytical convenience, we will interchangeably represent the orientation q k with the equivalent Euler angles (roll, pitch, yaw) θ k = [ϕ k, θ k, ψ k ].
Specially, for DF, we adopt the vector quantization distortion measure of the angle between the codevector and the downlink channel vector, and perform RVQ [20, 21, 25] for analytical convenience.
Similar(40)
He believed that terms such as "tonal", "modal" and "serial" are misleading analytical conveniences.
For convenience of analytical performance analysis, we assumed that the connectivity information does not change over time.
In this section, we mathematically characterize the features of underwater acoustic channels and present its analytical model for the convenience of discussion in the rest of this paper.
It is time for Asians to acquire the political sophistication of whites, he argues; they should harass Asian politicians who fail their constituents, and should be willing to play the parties off against each other.But Asian-Americans, the country's fastest-growing minority, are a notably diverse bunch, bundled together for convenience more than analytical accuracy.
All field equations and boundary conditions are cast into Euler equations of the obtained functional, leading to much convenience in incorporating analytical and numerical approaches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com