Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "analysts feel that the" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing the opinions or beliefs of analysts regarding a particular subject or situation.
Example: "Analysts feel that the current market trends indicate a potential for growth in the technology sector."
Alternatives: "analysts believe that" or "analysts suggest that".
Exact(6)
Some analysts feel that the slump in the Rolls-Royce share price - it has fallen from around 12000p in 2014 to 541p - means the shares are now cheap.
Some analysts feel that the real problem is that the Palestine Liberation Organization has become trapped by the Obama administration's quest for a settlement freeze, which has prevented direct negotiations with Israel.
Many analysts feel that the adjustment will provide a long overdue, more accurate reading of the markets performance.
Many analysts feel that the adjustment will provide a long overdue, more accurate reading of the market's performance.
He and other analysts feel that the company could continue to see 50% or more revenue growth through the remainder of the decade.
Crossley and other analysts feel that the chip equipment stocks, particularly smaller names such as IPEC ipec, Speedfam sfam and Novellus nvls, benefit from the current technology upgrade trends.
Similar(54)
Although many political analysts feel that this presidential election remains too close to call, Mr. Bush and his advisers are not acting that way.
But both analysts feel that this was a trough and that a turnaround is at hand.
Analysts felt that was an understatement.
But some analysts felt that the prosecutor was "over-reaching".
But she noted that some companies and most analysts felt that the amount and quality of information being disclosed had been reduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com