Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis while the" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness and usability in written English.
It could be used in a context where you are discussing an analysis that occurs simultaneously with another action or event.
Example: "The analysis while the data was being collected revealed several key trends."
Alternatives: "evaluation during the" or "assessment as the".
Exact(60)
But the center does research and analysis, while the museums do treatment.
That's an eternity in TV time to stick with a celebration and analysis while the second-place finisher is down.
Stattos will love the inclusion of Prozone analysis, while the ability to create your own club from scratch is welcome too.
The first is based on event analysis, while the second is based on inherent analysis.
The box is designed for in-vehicle video analysis while the board is small enough for cameras, drones, robots and similar applications.
3Analytically, ANOVA directly compared countries in one analysis, while the HLM analyses were performed country by country.
The simulated data allow for quantitative analysis, while the real data allow for a subjective comparison in a real application.
Total nitrogen and total organic carbon were detected by CHNS elemental analysis, while the total phosphorus was determined by ICPMS.
Therefore, we used ECFP fingerprints for diversity analysis while the more generic FCFP fingerprints were selected for Tanimoto analyses.
The SPN equations are derived by an asymptotic analysis, while the boundary conditions are obtained from a variational analysis.
Gender differences were small in this analysis, while the differences between migraine and TTH suggested somewhat – but not markedly – greater interictal burden in the former.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com