Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis were taken" is not correct in written English.
It should be "analysis was taken" since "analysis" is a singular noun.
Example: "The analysis was taken into account when making the final decision."
Alternatives: "the analysis was conducted" or "the analysis was performed."
Exact(60)
The results of 3D-QSAR analysis were taken into account while new compounds were designed.
Fermentor samples for pH, NH3-N, and VFA analysis were taken on d 8, 9, and 10.
Root canal samples for bacterial analysis were taken, transported to a bacteriological laboratory, and processed for a semiquantitative assessment of bacterial isolates.
The same samples were used for chemical analyses and DNA extraction, except for the IDF ecozone where samples for chemical analysis were taken the year prior to sampling for DNA extraction, as previously reported12.
Discharge and electrical conductivity of the central drainage discharge were monitored continuously, whilst samples for chemical analysis were taken at discrete intervals.
Samples for analysis were taken in triplicate from each system.
The data for this analysis were taken from January 1999 to December 2000.
Water samples for microbiological analysis were taken 2 3 m from bank in 100 mm depth.
Risks considered in the analysis were taken from the ARISTOLE trial [12].
Samples for high performance liquid chromatography (HPLC) analysis were taken repeatedly throughout the SSCF.
Samples for analysis were taken after 7, 14, 21, and 28 days.
More suggestions(16)
analysis were incorporated
analysis were administered
testing were taken
assessment were taken
scanning were taken
analysis were investigated
assays were taken
analysis were implement
analyses were taken
analyzed were taken
tested were taken
scans were taken
assessments were taken
analyze were taken
tests were taken
information were taken
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com