Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis were conducted using" is not correct in written English.
The subject "analysis" is singular, so it should be "analysis was conducted using."
Example: "The analysis was conducted using various statistical methods to ensure accuracy."
Alternatives: "The analysis was performed using" or "The analysis was carried out using."
Exact(60)
Skin conductance data acquisition and analysis were conducted using Acknowledge 3.2.4 software (BIOPAC Systems Inc).
The design, optimization, and analysis were conducted using numerical simulations.
Instrument control and data analysis were conducted using the Empower 3 software.
Comparisons and statistical analysis were conducted using SPSS® Statistics 21 (IBM®).
Coding and descriptive analysis were conducted using the statistical software Stata (version 12.1) [312.1
Modal, harmonic and transient analysis were conducted using a finite element model established in a commercial FEM software.
13C-labeling experiments and 13C metabolic flux analysis were conducted using glucose, glutamine, alanine and lactate tracers in parallel experiments.
After collection of all the necessary data, further data analysis (ANOVA, correlation and regression analysis) were conducted using Statistical Package for Social Science (SPSS) of version 20.0.
Curve fitting techniques and multiple linear regression analysis were conducted using SPSS16 16 statistical package to evaluate the influence of thread tension for thread consumption.
Using data from the 2011 Ghana MICS, analysis were conducted using cross-tabulations with chi square tests, concentration curves and concentration indices.
Additionally, finite element analysis were conducted using constitutive material model for normal concrete to simulate the flexural behaviours of these beams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com