Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analysis was likely to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the probability or expectation of a certain outcome related to an analysis.
Example: "The analysis was likely to reveal significant trends in consumer behavior."
Alternatives: "analysis was expected to" or "analysis was probable to".
Exact(4)
However, there was significantly less regressive re-reading of the sentence in those conditions in which the correct analysis was likely to have been constructed, then abandoned, at an earlier point.
Such an analysis was likely to reveal those proteins which are associated with the T6SS machinery directly or indirectly, but were not picked up as orthologs in the homology search.
Because of lead-time bias and earlier diagnosis in a circumcised man, it was stated that the analysis was likely to have under-estimated the true protective effect of circumcision [ 77].
Missing data on the outcome variables were not completely at random, therefore a complete-case analysis was likely to introduce biased results [ 23] and would lead to loss of a large number of study subjects in the multivariate analyses.
Similar(56)
Advances in image analysis are likely to continue as labs like the Berkeley Computer Vision Group are churning out new grads versed in these cutting-edge approaches.
The Congressional analysis is likely to vary somewhat from the White House projection.
Taste is subjective, and no amount of objective analysis is likely to alter an opinion devoutly, or stubbornly, held.
This analysis is likely to offer guidance in where they will and won't want to go.
Further validation of ANN analysis is likely to provide decision support for predicting individual response.
The conclusion that companies that rely heavily on data analysis are likely to outperform others is not new.
The C.D.C.'s analysis is likely to influence how state governments develop laws and regulations for opioid prescriptions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com