Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis was calculated with" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts where one is describing the method or tools used to perform an analysis, but "calculated" is not the appropriate verb for "analysis."
Example: "The analysis was conducted using statistical software."
Alternatives: "analysis was performed with" or "analysis was executed using".
Exact(15)
To test for differences between conditions, a repeated-measures GLM analysis was calculated with RT or ACC for exact calculation, approximate calculation and magnitude comparison as within-subjects factors, and type (with or without DD) as between-subjects factor.
Pathological analysis was calculated with the χ test.
The inferential statistical analysis was calculated with the Bioconductor package edgeR [ 21].
Post hoc power of ROC analysis was calculated with PASS software.
The principle component analysis was calculated with SPSS software (version 20).
Survival analysis was calculated with the Kaplan Meier method and compared using the log-rank test.
Similar(45)
All statistical parameters except for power analysis were calculated with MATLAB Version 7.12.0.635 (the MathWorks Inc., Natick, MA, USA) and Microsoft Excel 2010 (Microsoft, Redmond, WA, USA).
Relative quantity and standard error values from the expression analysis were calculated with MxPro-Mx3005P software ver. 4.10 (Agilent Technologies, Santa Clara, CA, USA).
Mantel tests for isolation by distance analysis were calculated with ISOLDE as implemented in GENEPOP [20].
Descriptive statistics and cluster analysis were calculated with Statistica v 6.0 (Statsoft, Tulsa, OK).
Bootstrap values (1,000 replicates) based on maximum parsimony (MP) analysis were calculated with PAUP 4.0 b10 with TBR heuristic search [ 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com