Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis was accomplished" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a particular analysis has been completed successfully.
Example: "After several weeks of research, the analysis was accomplished, and the results were documented in the final report."
Alternatives: "analysis was completed" or "analysis was conducted".
Exact(60)
Quantitative analysis was accomplished using Image Pro Plus 6.0 (Media Cybernetics).
All analysis was accomplished with the open-source toolbox FieldTrip23 embedded in Matlab (Mathworks, Natick, USA).
The electrochemical analysis was accomplished using a rotating ring-disk electrode.
Then a finite element (FE) analysis was accomplished to analyze end plate deflections and get its optimized thickness.
The EXAFS data analysis was accomplished by IFEFFIT program package [38].
Vitamin E analysis was accomplished with an Agilent 7890B GC-flame ionization detector (GC-FID) system.
Data acquisition and analysis was accomplished by using CXP software (Beckman Coulter).
The heavy metal analysis was accomplished using atomic absorption spectrophotometer (AAS) (Brand Varian Spectra 55B).
To determine chemical compositions of soil amendments, XRF analysis was accomplished.
The samples were stored in polyethylene bags and preserved at −20 °C until the analysis was accomplished.
In this study, the topology optimization analysis was accomplished in 2D structures through the direct coupling of BEM LSM.
More suggestions(15)
analysis was achieved
question was accomplished
analysis was implemented
analysis was overcome
assessment was accomplished
testing was accomplished
business was accomplished
analysis was fulfilled
assay was accomplished
analysis was replicated
analysis was acquired
analysis was performed
assays was accomplished
analysis was practicable
analysis was realized
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com