Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis under the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of analysis that is conducted within a certain framework or context.
Example: "The analysis under the new regulatory guidelines revealed significant trends in consumer behavior."
Alternatives: "evaluation within the" or "assessment according to the".
Exact(60)
How can sequential analysis (under the label strategic planning) possibly lead to a gestalt strategy?
The Times of London was ardently pro-war; nonetheless, it ran an analysis under the headline "Lie Another Day".
The notion of containment only emerged 17 months later when Foreign Affairs magazine carried Kennan's analysis under the pseudonym "X".
Two different lattice transmission towers are considered for failure analysis under the developed numerical model.
All participants provided written consent for specimen collection and analysis under the study protocol approved by the Memorial Sloan-Kettering Cancer Center Institutional Review Board.
performed the nanoindentation experiments under the supervision of J.-C.T.; G.D. carried out the TEM analysis under the supervision of P.A.M.; T.T., P.Z.M. and D.J.-F.
Chandrasena carried out the X-PEEM and μ-ARPES measurements and data analysis under the supervision of A.X. Gray and with assistance from F. Kronast.
performed additional confirmatory analysis under the supervision of M.L.H., N.F. and T.G.C. F.C., J. Phelan, S. Portelli, S.C., N.F., M.L.H., R.M., A.P. and T.G.C. interpreted results.
We provide a convergence analysis under the assumption of Lipschitz stability conditions.
shall be considered in any rulemaking by the Department that relates to the CSA program, including the SMS or data analysis under the SMS.
She investigated transition metal boride systems and learning about the wonderful world of solid state synthesis and analysis under the tutelage of Dr. Richard Kaner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com