Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis to determine whether" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of examining data or information to reach a conclusion about a specific condition or situation.
Example: "The analysis to determine whether the new policy will be effective is ongoing."
Alternatives: "evaluation to assess if" or "examination to find out whether".
Exact(60)
All disturbances presented in Figures 2 and 3 were considered for further analysis to determine whether they should be treated as risk determinants.
The department will do a structural analysis to determine whether something can be arranged.
It often takes very complicated analysis to determine whether some difference in detail vitiates a strategem.
To carry out biochemical analysis to determine whether E6 and E7 are repressed.
Nor, they said, had the department done analysis to determine whether those who had left in the 1990's were considered the most talented.
Each requires a separate analysis to determine whether there are career fits.
The summary of the classification performance was subsequently assessed in the group-level analysis to determine whether the classification performance was above the chance level (i.e., 25%).
The lawmakers asked state Superintendent of Schools Karen B. Salmon to conduct an "in-depth audit" and records analysis to determine whether there is evidence of grade manipulation.
Sterile adults on day 1 of adulthood (n = 267) were moved to new plates for live analysis to determine whether germ cells expressed UNC-119 GFP. UNC-119 GFP
The results were analyzed with a path analysis-based moderated mediation analysis to determine whether the hypotheses were supported.
We conduct correlation analysis to determine whether internal control weakness is associated with accrual quality or not.
More suggestions(10)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com