Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analysis the extracts from" is not correct in English.
Did you mean "analyze the extracts from"? You can use the corrected phrase when discussing the examination or interpretation of specific excerpts from a text or source.
Example: "In this paper, I will analyze the extracts from various literary works to highlight recurring themes."
Alternatives: "examine the excerpts from" or "evaluate the passages from".
Exact(1)
For western blot analysis, the extracts from 100 µg (tissue) or 30 µl (sperm suspension) were adjusted to 5% mercaptoethanol.
Similar(59)
Native PAGE analysis of the extracts from hemolymph, whole body without abdomen, abdomen and whole body extracted at low temperature showed that a very high titer of both GP-9B and GP-9b in the hemolymph (Fig. 12).
HPLC analysis of the extracts from the mutant JG33 displayed obvious reduction of VAL-A production.
Qualitative analysis of the extract from DV was performed by HPLC.
HPLC-DAD analysis of the extract from DV revealed the presence of diosgenin as the major compound.
Formalin fixation protocols include aqueous alcohol incubation steps, so one approach could be to perform metabolomics analysis on the extract from this first alcohol incubation.
Based on an application of Box-Tiao intervention analysis, the method extracts from observed voting participation scores the "revealed preferences" of legislators as a measure of roll call significance.
With regard to the parameters considered in the present analysis, the data extracted from the REVEAL study do have some limitations.
However, a formula that depends only on the number of genes is not enough to guarantee the quality of the analysis extracted from the data because the data correspond to very different experiments with different nature.
Likewise, more chemical components from the GC MS analysis were identified for the extract from MAE.
The diagram depicts the regions used for ChIP-qPCR analysis of extracts from the second internodes of over-expression plants carrying the p35S::Myc-OsSND2 construct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com