Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "analysis the distribution" is not correct in written English.
It seems you meant to say "analyze the distribution."
Example: "In this study, we will analyze the distribution of responses to the survey."
Alternatives: "examine the distribution" or "assess the distribution."
Exact(45)
In grammatical analysis, the distribution of tagmemes, not simply of classes, is stated throughout the sentences of the language.
According to the results of comparative analysis, the distribution and accumulation of metabolites are associated with plant growth.
Prior to statistical analysis, the distribution of the data was tested for normality using the Shapiro Wilk test.
Third, combined with deep sequencing and bioinformatic analysis, the distribution of pFind1 insertions can be easily identified, allowing one to address gene function on a large scale.
Based on the finite element analysis, the distribution of von-Mises strain and contact pressure at end plates of the connections is revealed.
Such systemic approaches have been employed extensively in the past, as they are a central element of metabolic flux analysis, the distribution of kinetic control in pathways, and the key differentiating characteristic of metabolic engineering.
Similar(15)
In initial exploratory data analysis, the distributions of all variables were examined.
Owing to the exact matched pair analysis, the distributions of age and sex were identical between the two cohorts.
To run the regression analysis, the distributions of numerical data were checked for normality using P-P charts.
In recent meta-analysis, the distribution of the D allele frequency was 0.45 for the EH group and 0.40 for the control group.
Subsequent analysis of the distribution of high intensity spots that makes up the diffraction pattern can then be used to reveal the underlying symmetry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com