Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis raise" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect combination of words that lacks context for proper usage.
Example: "The analysis raise concerns about the project's viability."
Alternatives: "analysis increase" or "analysis elevation".
Exact(13)
The results of this analysis raise the possibility that much of this expansion may be a spurious artifact of an error in the processing of satellite observations.
The other is Leo McCloskey, whose company, Enologix, is dedicated to helping winemakers, through chemical analysis, raise their ratings by tailoring their products to the palates of the critics who assign them.
Assessment and analysis raise questions regarding blinding and clustering of observations.
Random number generation, experimental design, and output analysis raise substantial statistical issues.
Other ways of fleshing out the details of a virtue reliabilist analysis raise similar questions.
This first survey and the preliminary analysis raise more questions than answers, but we can reach a few conclusions, albeit they will require further investigation.
Similar(46)
This broad analysis raises certain questions.
This analysis raised a number of implications for the sector.
Lazard redid its analysis, raising the company's valuation by $400 million, but still came in the range of a fair price.
Critics have questioned why these agencies are allowed to continue rating debt issues when, in many cases, it is the debt issuer that pays for the analysis – raising a conflict of interest.
Nevertheless, her analysis raises enough questions about the work of the independent counsel's office -- most of which escaped the notice of the army of reporters who covered it -- to keep historians busy for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com