Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "analysis on samples" is not the most appropriate expression in written English; "analysis of samples" would be more correct.
You can use it when discussing the examination or evaluation of specific samples in a scientific or research context.
Example: "The analysis of samples collected from the site revealed significant contamination levels."
Alternatives: "examination of samples" or "evaluation of samples".
Exact(37)
Researchers performed isotope analysis on samples drawn from excavated pottery, and were able to identify organic residues that originated from dairy fat.
Pinpointing their exact nature necessitates additional analysis on samples.
This finding was later confirmed by electron microscopy analysis on samples extracted from similar flames.
Chemical analysis on samples from piezometers showed the presence of harmful heavy metals in groundwater.
We also performed flow cytometry and viability analysis on samples to monitor changes in cell phenotype and apoptosis/necrosis that occurred during sample handling.
Three-dimensional (3D) telomere analysis on samples from patients diagnosed with MGUS and MM, as well as from patients who went into relapse.
Similar(23)
SMcC participated in data collection, performed analysis on sample data and revised drafts of the manuscript.
SB devised the concept for the manuscript, performed analysis on sample data and revised drafts of the manuscript.
As an example, we perform analysis on sample datasets containing gene expression of primary head and neck squamous cell carcinoma (HNSCC) tumors.
This was compared with a more costly duplex analysis on 314 samples (two samples examined simultaneously).
The new analysis, based on samples of the virus taken from Chinese patients in the early, middle and late stages of the epidemic, affords a rare glimpse of evolution at work at the molecular level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com