Your English writing platform
Free sign upThe phrase "analysis of the results in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or interpretation of data or findings in a specific context, often in academic or research writing.
Example: "The analysis of the results in the study revealed significant trends that warrant further investigation."
Alternatives: "evaluation of the findings in the" or "examination of the outcomes in the".
Exact(6)
The numerical analysis of the results in the factorial design leads to Pareto chart of the standardized main effects shown in Fig. 1.
This paper proposes a protocol for the data acquisition and the analysis of the results in the evaluation of the interactions of a person with devices intended for automeasurement of health parameters in residence.
As described above, the analysis of the results in the frequency domain did not provide strong evidence for interactions between pursuit along the two coordinate axes in the sense that the phase of the responses generally did not depend on the target motion in the other dimension.
TD contributed to the analysis of the results in the paper and assisted with developing the animal model of acute pulmonary embolism.
After analysis of the results in the IR tables, the investigator (RR) performed a descriptive review of 20% of the IRs to have a better understanding of the specific details reported within the types of near-miss and unsafe conditions.
In regard to the Science report by Wang and co-authors the design, methods and analysis of the results in the paper by Dijkstra and Ballingall are well-explained and are they appropriate to the topic.
Similar(54)
MC participated in analysis of the results.
MI and FB participated in the analysis of the results.
VRI participated in the analysis of the results.
Government officials did not offer an analysis of the results.
Analysis of the results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com