Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "analysis of the points" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or evaluation of specific aspects or arguments in a text or discussion.
Example: "The analysis of the points raised in the debate revealed several key issues that needed further exploration."
Alternatives: "examination of the points" or "evaluation of the points".
Exact(3)
Fig. 5 Analysis of the points in assessment.
Analysis of the points of disagreement showed that the residents often underused fluids and vasodilators: these two points contributed 42% of changes after computer assistance.
Prior to undertaking further research into hospital experiences, in general, a critical quality review and analysis of the points of hospital encounters are needed.
Similar(57)
e Derived cleaved amplified polymorphic sequence (dCAPS) analysis of the point mutation in the z3 mutant.
The analysis of the point patterns showed that 10 out of 18 point patterns could be considered random (Poisson).
Open image in new window Fig. 10 Sag analysis of the point load, cable tension and bending moment.
Open image in new window Fig. 14 Girder analysis of the point load, cable tension and bending moment.
Open image in new window Fig. 12 Cable cross-section analysis of the point load, cable tension and bending moment.
Open image in new window Fig. 8 Span analysis of the point load, cable tension and bending moment.
Analysis of the point patterns of trees on the 50 m x 50 m areas was carried out using the R package spatstat (Baddeley and Turner 2005).
We propose a novel sign disambiguation method, for computing a unique reference frame from the eigenvectors obtained through Principal Component Analysis of the point cloud of the target object view captured by a 3D sensor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com