Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "analysis of testing results" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or interpretation of outcomes from tests or experiments.
Example: "The analysis of testing results revealed significant trends that could impact our future research directions."
Alternatives: "evaluation of test outcomes" or "examination of test results".
Exact(1)
Moreover, statistical analysis of testing results showed that the AC modification did not have any detrimental effect on the asphalt performance.
Similar(59)
While the analysis of test results has improved since then, some athletes are still using the drug without detection by using small doses over a long period.
However, the high Kemp elimination reaction rate in empty vector lysate, the intended negative control, precluded meaningful analysis of test results in lysate.
The variants of the method need different statistical models for analysis of test results.
Correlation charts are also presented for graphical analysis of test results.
The analysis of test results indicated lower compressive strength of concrete containing waste plastic PET aggregate.
The mechanical analysis of test results was conducted based on uniaxial compressive stress strain curves.
This chapter explores the concept of accuracy in relation to engine testing and presents a statistical analysis of test results.
Analysis of test results and microscopy investigation of fractures made it possible to identify the process of fatigue damage growth.
In Washington, the superintendent of education has recently conducted the first of what is to be an annual statistical analysis of test results.
From the critical analysis of test results, a mix design method to attain the target unit weight, flowability and strength is suggested.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com