Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analysis of samples" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific, research, or laboratory contexts when discussing the examination or evaluation of collected samples.
Example: "The analysis of samples revealed significant differences in the chemical composition."
Alternatives: "examination of samples" or "evaluation of samples".
Exact(60)
L.A. and D.A. facilitated the transfer, sequencing and analysis of samples.
The OPCW chief, Ahmet Üzümcü, said it would take two to three weeks to complete laboratory analysis of samples.
Here we focus on the description of procedures applied for genetic analysis of samples collected during the Tara Oceans campaigns.
The analysis of samples from 211 dingoes showed that mitochondrial DNA sequences from all of them were identical or very similar to a single type.
Tablets and mobile phones were taken from Shakeel's house and a forensics laboratory in Lahore has been ordered to speed up analysis of samples taken from Shahid's body.
Analysis of samples indicate that a ship chartered by the firm contained 2 tonnes of hydrogen sulphide, a killer gas with a characteristic smell of rotten eggs.
He said the latest analysis, of samples taken from July 25 to July 28, found 13 cases of infection on Staten Island and one in Central Park.
Includes in-depth laboratory analysis of samples, interpretation of geological data, and where possible, geophysical and geochemical data.
Blinded histological scoring was performed as per the established guidelines and protocols after analysis of samples at 10x objective using an Olympus CX21i upright microscope.
Even when it did so, the analysis of samples was complicated by what a spokeswoman called "the absence of regulatory PFAS threshold levels in Australia".
This data descriptor provides an opportunity to present collections of different datasets generated from sequencing analysis of samples collected during Tara Oceans expedition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com