Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analysis of conclusions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or evaluation of the conclusions drawn from a study, report, or argument.
Example: "The analysis of conclusions drawn from the research indicates a need for further investigation into the subject matter."
Alternatives: "evaluation of findings" or "examination of results".
Exact(1)
Conclusions are matters of condensed meaning, while premises result from analysis of conclusions into their grounds.
Similar(59)
It is noted that the value of v fs is strongly dependent on the value of r/∆T according to the analysis of above conclusions.
The researchers used thematic analysis of the conclusions and recommendations of multiple MALL studies, a research design defined as qualitative meta-analysis.
The database provides a clearinghouse for human health and environmental studies, as well as basic material information, and is maintained by continuously monitoring journals, government reports, company-sponsored research, and available literature to enable analysis of documented conclusions.
SPLL carried out the statistical analysis and elaboration of conclusions.
Based on the above analysis of experimental results, conclusions can be drawn as follows.
Two case studies are introduced, followed by an analysis of results and conclusions.
Therefore we planned an analysis of "top-hepatologists" conclusions, using the cutoff which select the 30 highest h-I.
From the visual analysis of these maps, conclusions on the co-regulation of transcripts and metabolites can be drawn.
On the basis of analysis and conclusion of FSA approach, this paper discusses quantitative risk assessment and generic risk model in FSA, especially frequency and severity criteria in ship navigation.
The reliability refers to meeting standards of scientific plausibility, technical adequacy about data, methods used, analysis applied and robustness of conclusions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com