Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis of a number" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the examination or evaluation of numerical data or figures.
Example: "The analysis of a number of variables revealed significant trends in the data."
Alternatives: "examination of a figure" or "evaluation of a quantity".
Exact(60)
The answer to this question might be derived from an analysis of a number of problems that befell the world media.
On September 16th, he published an analysis of a number of swing seats held by the Tories.
Unfortunately, the media focus on the sensational possibility of an intimate relationship between the senator and a lobbyist obscures this central message, which is supported by an analysis of a number of the senator's actions.
In an analysis of a number of earlier housing bubbles, the IMF's latest World Economic Outlook found that output losses after house-price busts in rich countries have on average been twice as large as those after stockmarket crashes.
Santivanez et al. [11] did scalability analysis of a number of ad hoc routing algorithms.
Both methodologies were applied to the analysis of a number of beverage samples.
The mapping of the product is based on a statistical analysis of a number of major features and prices drawn from across the web.
Furthermore, the method was successfully applied to the analysis of a number of rice samples of different varieties.
Furthermore, the method was successfully applied in the analysis of a number of rice samples throughout the rice production process.
The structural analysis of a number of recombinants and the derivation of secondary recombination products define some of the basic features of the mechanism of immunoglobulin gene assembly.
Namely, this approach is used by the author for comparative analysis of a number of "superresolving" spectral estimation methods in systems with CS receive channels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com