Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "analysis is out" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that an analysis has been completed and is now available for review or consideration.
Example: "The report is finalized, and the analysis is out for everyone to examine."
Alternatives: "the analysis is available" or "the analysis has been released".
Exact(14)
"There are some aspects of e-mail communication that strikingly replicate some aspects of the psychoanalytic situation, as in the relative anonymity or facelessness of it, like when the patient in analysis is out of view of the analyst, it can have a disinhibiting effect on the patient.
WRONG: Roger Kay's Microsoft-sponsored "Apple tax" analysis is out of line!
Such a model, and multiple linear regression analysis, is out of the scope of this paper.
Nevertheless, this type of analysis is out of the scope of this paper.
Dynamics analysis is out of the scope of this paper and could be considered in our future work.
Although this analysis is out of the scope of this paper, the authors plan to address this issue in future works.
Similar(46)
Nevertheless, such a thorough analysis was out of the scope of the current study.
ONE: Perspective and Analysis are out of Style.
Thus, the new participant ratio being greater than 1 provides a diagnostic test for whether a meta-analysis is out of date.
In our three simulation configurations, our diagnostic test for determining whether a meta-analysis is out of date had sensitivity of 55%, 62%, and 49% with corresponding specificity of 85%, 80%, and 90% respectively.
Based on our results, a new participant ratio greater than 5 may be taken as strong evidence that a meta-analysis is out of date; conversely, a new participant ratio less than 1/5 suggests that the weight of evidence accumulated since the meta-analysis was published is unlikely to overturn its findings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com