Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis is due to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the reason or cause behind a particular analysis or conclusion.
Example: "The analysis is due to the significant changes observed in the data over the past year."
Alternatives: "the analysis results from" or "the analysis stems from".
Exact(33)
A full impact analysis is due to be published alongside a bill later this week.
His analysis is due to be published on the website of the Winton Centre for Risk and Evidence Communication at the University of Cambridge, which launched last week and will aim to provide unbiased statistics on public health and policy issues.
The most commonly accepted analysis is due to Feferman and Schütte (independently) following lines indicated by Kreisel (Kreisel 1958, Feferman 1964 and Schütte 1965 1965aa).
A systematic study of fixed point theorems in nonlinear analysis is due to Hyers et al. [30] and Isac and Rassias [13].
The reduced number of observations with respect to the main analysis is due to missing values, especially regarding the year of birth of older siblings.
The main difficulty in such analysis is due to the propagation of the decision errors, which occur because of the feedback.
Similar(27)
The values for the C atoms that were present during the analysis are due to the carbon paper that was used as the substrate for the deposited TNTs and can be neglected.
It was also observed that, a small variation in the average crystallite size obtained from Scherrer's formula and W H analysis was due to the difference in averaging the particle size distribution.
Could the lack of mPFC activity in the whole-brain and ROI analysis be due to these trials?
That is, the interaction of the previous analysis was due to the extended range of age groups.
Differences in the final number of individuals considered in each analysis were due to the idiosyncrasy of each calculation procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com