Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Vitrification was performed for the following reasons: in 173 cycles supernumerary oocytes were available; in five cycles hyperstimulation syndrome needed to be prevented; in one cycle no sperm was available on the day of ovum pick-up; and in three cycles for genetic analysis was performed.
Treatment was delayed in five cycles (3%).
It is interesting, however, to note how the outcome for the women in our study compares very favourably with that recently reported by the IBCSG and GBSG, in their combined analysis of three and six cycles of adjuvant 'classical' CMF (Colleoni et al, 2002), with almost identical 5- and 10-year survivals.
In conclusion, this analysis confirms that four six cycles of FEC100 and three FEC100-3D regimens are feasible in the general population without severe toxicity.
In the current analysis six cycles of chemotherapy were used at three-week intervals.
In fact, in this study the response after two cycles was the only independent predictor in the multivariate analysis.
Holding it high for two cycles results in two reads.
The remaining six patients completed less than two cycles of temsirolimus and hence were included only in the toxicity analysis.
In three patients, there has been repetition of cycles (once two cycles, twice three cycles).
Analysis at this midpoint in each of six cycles of saturation (i.e. after combination of individual reactions and before MlyI digestion) demonstrated that equimolar mixes (5% of each codon) had been generated successfully during each cycle of addition (Supplementary Figure S2A at http://www.biochemsoctrans.org/bst/041/bst0411189add.htm).htm
Except for two cycles in the Bologna centre, in which the analysis was performed on thawed oocytes, all cycles involved PB biopsy and analysis in fresh cycles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com