Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis in a unified" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness and usability in written English.
It could be used in contexts discussing a cohesive or integrated approach to analysis, but it needs additional information to clarify its meaning.
Example: "The report presents an analysis in a unified framework that combines various methodologies."
Alternatives: "integrated analysis" or "cohesive analysis".
Exact(1)
The drawbacks can be overcame by the Isogeometric Analysis (IGA), which integrates the computer aided design and structural analysis in a unified way.
Similar(59)
Do you believe in a unified Ireland?
In Section 3. a unified BER analysis is presented for the case of ML detection.
There was a delay in setting up a unified emergency command center.
In this manner a unified, although highly diverse, HPSR field of enquiry would be obtained.
Huggins decided in late October 1942 to join a unified Southern African Command headed by South Africa's Jan Smuts.
We then held a joint discussion to compare themes and sub-themes identified; a process that led to development of a unified list of codes for use in data analysis.
Joint discussions with research assistants were held to compare themes and sub-themes identified; a process that led to development of a unified list of codes for use in data analysis.
We, too, now have a unified experience forged in the hardship we have faced.
In 1917 Marxists seized power there.See article: 1924 Stalin, 1933 Hitler: evil reignsIn 1861 a unified Italy was proclaimed, in 1871 a unified Germany.
This paper employs the Design Science Research DSRR) methodology in Information System (IS) research to develop and validate a knowledge transfer analysis framework to unify access to semi-structured DISPLANs (Disaster Management Plans) through a unified repository.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com