Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis has been conducted" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that an examination or evaluation has taken place, often in reports or academic writing.
Example: "After thorough research, it was concluded that the analysis has been conducted to assess the effectiveness of the new policy."
Alternatives: "analysis has been performed" or "analysis has been carried out."
Exact(60)
Sample analysis has been conducted at Exeter University that has helped to develop statistical models that enable tissue-profile comparisons to be carried out.
Peak time and decline analysis has been conducted mathematically.
A bibliometric analysis has been conducted to track these activities.
DDM based response sensitivity analysis has been conducted for smooth and non-smooth material constitutive laws.
The analysis has been conducted taking advantage of certain unique properties of fractional order models.
The analysis has been conducted using ABAQUS/Explicit finite element code.
aLegal analysis has been conducted into whether the current Directive allows for open consent.
This kind of analysis has been conducted in microbial and medical research in recent years.
This analysis has been conducted on the flight level and on the route level.
Thus, to better compare them, a statistical analysis has been conducted.
Thus, the variability analysis has been conducted mainly for the meteorological datasets.
More suggestions(12)
analysis has been executed
tests has been conducted
assays has been conducted
research has been conducted
analysis has been completed
analysis has been done
analysis has been demonstrated
test has been conducted
analyses has been conducted
analysis has been shown
testing has been conducted
analysis has been established
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com