Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis for each client" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to conduct individual assessments or evaluations tailored to the specific needs of different clients.
Example: "Our team will conduct a thorough analysis for each client to ensure we meet their unique requirements."
Alternatives: "evaluation for every client" or "assessment for each customer."
Exact(1)
Communication Skills Performed a "needs analysis" for each client, aligning goals with budgetary and time constraints.
Similar(59)
According to Brasil et al. [27], the risk may be defined in terms of the risk impact analysis for the client's business and its probability of occurrence.
"He is a lawyer who was asked to do legal analysis for his client: the president of the United States".
Coding of data was undertaken by TR and MS in two phases, with first level codes identifying key topics and concepts on the basis of a combination of participants' accounts and a priori defined topics of interest (for example, violence), and second level codes breaking these into smaller units for analysis (for example, client violence, police violence, moral policing, non-physical violence).
We defined our unit of analysis to be a visit, which comprised all providers seen and services received in the same day for each client, as captured on the client assessment form.
The work was technical, and BI companies usually did the analysis for client companies.
Underwriting syndicates for raising capital were predetermined for each client.
"Women do it for money, €50 [£42] for each client.
Mr. Cigollen charged up to $4,500 for each client.
Note that for five clients, there are five datasets of D-trajectories, one for each client.
Since the estimated link capacity is 20 Mbps and the number of wireless clients is ten clients, the fair rate for each client is 2 Mbps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com