Sentence examples for analysis contributed in the interpretation of from inspiring English sources

The phrase "analysis contributed in the interpretation of" is not correct.
It should be "analysis contributed to the interpretation of." You can use it when discussing how a specific analysis has aided or enhanced the understanding of a particular subject or data set.
Example: "The thorough analysis contributed to the interpretation of the complex data, revealing significant trends."
Alternatives: "analysis aided in the interpretation of" or "analysis played a role in the interpretation of."

Exact(2)

IPB contributed in the study design, directed and supervised data analysis, contributed in the interpretation of results and critically reviewed the manuscript for important intellectual content.

SA participated in the conception of the study and the questionnaire, supervised the analysis, contributed in the interpretation of data and revised the manuscript critically.

Similar(58)

YS arranged the provision of data and contributed in the interpretation of the analysis.

TN assisted in the statistical analysis and contributed to the interpretation of the results.

CR participated in the data analysis and contributed to the interpretation of the results.

TY assisted in the statistical analysis and contributed to the interpretation of the results.

LG, QL, YPW, MNZ, and MDD contributed in the analysis and interpretation of the data.

All authors contributed in the analysis and interpretation of the result and writing the text.

AKN: also supervised SKA and contributed in the analysis and interpretation of data.

SG contributed in the analysis and interpretation of the data, and drafted the manuscript.

FJ contributed to the statistical analysis in Haploview, HS contributed to the interpretation of the statistical analyses.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: