Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "analysis because of uncertainty" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for analysis that arises from a lack of certainty or clarity in a situation.
Example: "The team conducted a thorough analysis because of uncertainty surrounding the project's outcomes."
Alternatives: "evaluation due to ambiguity" or "assessment stemming from doubt".
Exact(3)
We excluded this patient from our accuracy analysis because of uncertainty about the initial lymph node status.
We did not include the duration of harms from surgery in the probabilistic sensitivity analysis because of uncertainty about the appropriate distribution.
After neoadjuvant chemotherapy, none of these patients had axillary lymph node metastases in the ALND specimen, but we excluded them from our accuracy analysis because of uncertainty about their initial lymph node status.
Similar(57)
"We caution against overinterpreting the numbers of this analysis because of the large uncertainty in how the economic and ideological shift in U.S. governance will affect greenhouse gas emissions," they write.
Stinnet, A. & Mullay, J. Net Health Benefits: A New Framework for the Analysis of Uncertainty in Cost-Effectiveness Analysis.
Analysis of uncertainty is an essential component of risk assessment.
Analysis of uncertainty will be undertaken using the non-parametric bootstrap, to characterise the uncertainty in the estimates of Net Benefit.
Thunderstorm downburst winds introduce considerable uncertainty in dynamical structural analysis because of wind load non-stationarity, which cannot be adequately modelled by conventional stationary wind simulations.
first-quarter earnings fell nearly 50% because of uncertainty of.
In part because of uncertainty about the benefit.
§Both possibilities analysed because of uncertainty about these parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com