Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Users may accept or reject a study to be used in further analysis based on number of entered genes present/absent in that study.
Similar(59)
The analysis, based on numbers obtained from the Department of Energy and Climate Change, is said to show that domestic electricity prices – including taxes – rose faster than in any other EU country apart from Ireland.
In addition, the novelty of this study is that it provides a formula from multi-regression analysis for citation analysis based on the number of authors, number of pages and number of references.
For splsda, we chose the number of metabolites to include in each analysis based on that number which minimized the classification error rate (CER), using ten-fold cross-validation.
Phylogenetic analysis based on a number of gene sequences as well as conserved indels in a number of proteins (viz.
Therefore, the analysis based on the number of taken photographs is to some extent also a good proxy for the number of active users; further we will use the number of photographs as the main measure of attractiveness.
A similar analysis based on the number of words of the test terms has been conducted and results are shown in Table 15.
We selected data from three hospitals for our fine-tuning analysis based on the number of emergency department admissions.
The response rate was 100%, among which 3544 were included for the data analysis based on the number of returned valid questionnaires.
The results of the principal component analysis based on the number of predicted motifs within each gene were generally consistent with the phylogenetic relationships.
Here, we conducted an integrated analysis based on copy number aberrations data and miRNA-mRNA dual expression profiling data to identify breast cancer subtype-specific biomarkers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com