Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analysis are represented in" is not correct in written English.
The subject "analysis" is singular, so it should be followed by "is" instead of "are."
Example: "The analysis is represented in the final report."
Alternatives: "findings are depicted in" or "results are illustrated in."
Exact(13)
The results of analysis are represented in Fig. 3.
Results of this analysis are represented in Table 2; relative differences between consumption data are below 11%% so the heated volume considered and the characteristics of heating systems and building envelope are correct.
The year by year results of our analysis are represented in Figure 1A.
The results of this correlation analysis are represented in Figure 5C.
All the genes excluded from further analysis are represented in gray in Fig. 2 (Step 2).
The results of the Southern blot analysis are represented in supplementary (Additional file 1 and 2).
Similar(47)
The results of the resonance frequency analysis were represented in the present study as the ISQ.
A schematic flow chart summarizing the main steps of the study design and analysis is represented in Figure S1.
The outcome of this analysis is represented in Figure 5.
In parallel to this step of the analysis, a story line was developed in which the concepts found in the analysis were represented in relation to each other [ 25].
This relationship and the results of the bootstrapping analysis are represented visually in Fig. 1.
More suggestions(15)
analysis are reflected in
analysis are replicated in
analysis are generated in
scanning are represented in
analysis are reported in
analysis are incorporated in
assessment are represented in
tests are represented in
scans are represented in
analyzed are represented in
assays are represented in
analyses are represented in
analysis are displayed in
analysis are presented in
analysis are depicted in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com