Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analysis and quantitation of" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or technical contexts where you are discussing the examination and measurement of a particular subject or sample.
Example: "The analysis and quantitation of the chemical compounds in the sample revealed significant findings."
Alternatives: "examination and measurement of" or "assessment and quantification of".
Exact(8)
Fig. 2 HPLC analysis and quantitation of DML, MJ, and lovastatin titers of the engineered strains.
Cell cycle analysis and quantitation of apoptosis.
Analysis and quantitation of the microPET images were done using Asipro software.
Western analysis and quantitation of acALY18 normalized to GAPDH are presented in Figure 4.
Densitometric analysis and quantitation of specific mRNA expression was carried out as previously (Gómez-Flores et al., 2011).
The assignment of biological significance relies on identification of transcriptional features, their analysis and quantitation of induced changes in expression.
Similar(52)
The frozen tissues were analyzed on a metabolomics platform that has been used in other cancer-related studies [ 39- 41] and at the time of the analysis, included identification and quantitation of 399 named biochemicals (Mr <1,000 Da).
iTRAQ reduces variation by labeling multiple protein samples and mixing these samples together prior to liquid chromatography tandem MS (LC MS/MS) analysis, enabling identification and quantitation of multiple proteins from several samples concurrently [24].
We employed SEQUENOM EpiTYPER analysis [37] for detection and quantitation of DNA methylation of the promoter regions of DNMT1, DNMT3A, DNMT3B and DNMT3L.
Proteomics, or protein pattern analysis, is the characterization and quantitation of proteins in tissues and body fluids [ 5].
This new paradigm requires different lead optimization, different types of analysis, and quantitation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com